首页 > 穿越小说 > 大明发明家:我成了科技大亨 > 第131章 元朝的神风

第131章 元朝的神风(2/2)

目录
好书推荐: 四合院:开局逼我分房 高武之止戈 刁蛮郡主猛追夫 说好秉公执法,你直播倒看法典? 游戏降临:从单机开始逐步成神 笑我华夏无神?开局大帝守国门! 霸道顶A好宠,偷撩老婆戒不掉 窝囊皇后?宜修乐意! 震惊!我靠医疗空间拯救衰败王朝 轮回镜:开局一颗丧尸星球

狂风肆虐之下,船锚断裂,桅杆纷纷倒下。

就如同萨拉米斯海战那般,庞大的舰船数量反倒成为了忽必烈军队的累赘。

失事沉没的船只残骸四处漂浮,不仅将其他船只撞得粉碎,更堵塞了幸存船只的逃生通道。

据传闻所言,堆满沉船的海湾甚至宽敞到足以让人徒步穿越其中。

一部分将士历经千辛万苦终于爬上了高岛,但此时他们已经浑身湿透、筋疲力尽,脸上还充满了惊恐之色。

然而,更多的将士却没有如此幸运,他们永远沉溺在那片茫茫大海之中,失去了宝贵的生命。

即使那些没有溺水身亡的蒙古士兵,最终也难以逃脱厄运。

他们轻而易举地就被日本人如痴如狂般斩杀殆尽。

随着最后一名蒙古将领壮烈牺牲,这场轰轰烈烈的入侵日本计划也以失败告终。

时间来到了1294年,忽必烈驾崩,新即位的铁穆尔对攻打日本一事再无兴趣,更不愿冒险去试探所谓的命运。

而日本的神道牧师和广大民众则坚定地认为,正是由于他们虔诚的祈祷,才换来了这两场神奇的风暴。

为了感恩并铭记这些守护过他们的神明,日本人将这场风暴命名为“kaikaze”,若要翻译成英文,可以称之为神圣之风。

然而,着名史学家彼得·梅特韦利斯认为目前这种翻译并没能完全传达出日文中所蕴含的所有意义。

这一译法错误地将风解读成神灵使用的某种工具,但事实上,日文所要表达的正是“风即为神”这样一个观念。

基于此,梅特韦利斯提议将\"kaikaze\"直接译作神风更为贴切。

周博仁早在派出船队征服五岛和石见银山之前,就仔细避开了台风的时间段。

他可不想来第三次神风护佑这个罪恶深重的国家。

吉川元春所想的神风,已经无济于事。

此时,一千五百名周家军,已经屹立在距离城池约五百米的地方,队伍整齐,十门管退式火炮也已经做好了激发的准备。

吉川元春瞪大眼睛看着这些造型奇特、形状各异的火炮,心中暗自嘀咕:“这到底是什么玩意儿?虽然能看出它们是火炮,但与我记忆中的那些粗壮笨拙的火炮完全不一样啊!瞧这模样,威力恐怕不会太大吧。”

不管这么多了,站在城头之上,吉川元春扯着嗓子高喊:“本大将乃吉川元春,乃毛利元大人家臣团中的首席猛将!身经百战,功勋卓着!此刻城中尚有万余精锐之师,尔等若不速速投降,明日必将葬身火海,永无再见天日之时!”

听到这话,赵捷、张老三和赵径三人面面相觑,一时不知如何应对。

赵径挠了挠头,疑惑地问:“那人在那边瞎嚷嚷些什么呢?咱们一句也听不懂啊!”

相比之下,张老三则要实诚许多,他想了想说:“管他那么多呢,反正他肯定认得咱们的大炮。要不先给他来上几轮,让他见识见识这个叫火炮?”

目录
新书推荐: 大汉天子,我能开启群臣天赋 开局与女尸同床,我是大宋守夜人 重生赘婿人生 带着吃鸡系统当佣兵 痴傻皇子暴躁妃:这个皇子只想苟 隋唐:我握玉而生,成中兴之主 旅唐 真以为爱你?为了系统奖励啊傻瓜 三国:我是帝师王越之子 魂穿三国,成为最强前夫哥?
返回顶部